Поправки к Закону об иностранцах

Изменения направлены, прежде всего, на реализацию Директивы Европейского парламента и Совета ЕС об условиях въезда и пребывания граждан третьих стран (не являющихся членами ЕС) в рамках перевода внутри предприятия. Кроме того, Закон улучшает правовую базу, позволяющую управлять миграцией в Польше. Поправки к Закону об иностранцах вступят в силу 12 февраля 2018 года.

Для реализации Директивы (2014/66/UE), относящейся к Закону об иностранцах, были введены два новых вида разрешения на временное пребывание:

  1. с целью выполнения работы в рамках перевода внутри предприятия; 
  2. с целью использования долгосрочной мобильности, также в рамках перевода внутри предприятия.     

 

Кроме того, были добавлены положения, являющиеся основой для пребывания и выполнения работы в Польше в рамках так называемой краткосрочной мобильности иностранцев, имеющих документы, дающие право на пребывание, выданные другими государствами-членами Европейского союза, с примечанием «ICT».

Цель пребывания иностранца, который имеет одно из таких разрешений или использует краткосрочную мобильность, будет заключаться в выполнении работы в качестве сотрудника руководящего персонала, специалиста или сотрудника, проходящего стажировку в так называемом принимающем подразделении с главным офисом на территории Польши. Данное лицо будет временно направленно в это подразделение основным работодателем, имеющим главный офис за пределами государств-членов Европейского союза, Европейской ассоциации свободной торговли (ЕАСТ), государств-сторон Соглашения о Европейском экономическом пространстве или Швейцарской Конфедерации.

Принимающее подразделение должно оставаться в определенных капитальных и организационных отношениях с данной единицей – в частности, являться филиалом или представительством основного работодателя или принадлежать к той же группе предприятий, что и основной работодатель. Понятие „группы предприятий” отдельно определено в Законе.

Одной из характерных особенностей новых видов разрешений на временное пребывание будет условие, согласно которому только принимающее подразделение, в котором должен работать иностранец, сможет ходатайствовать о предоставлении такого разрешения. Также данная единица будет единственной стороной в процедуре выдачи такого разрешения. Предусмотрен отдельный образец формуляра заявления, адаптированный к специфике нового вида разрешений. В случае разрешения на временное пребывание с целью выполнения работы в рамках перевода внутри предприятия иностранец должен будет находиться за пределами территории государств-членов Европейского союза. После предоставления разрешения он сможет получить визу с целью выполнения предмета разрешения, а после прибытия в Польшу получит вид на жительство с примечанием «ICT».

Получение в Польше разрешения на временное пребывание с целью выполнения работы в рамках перевода внутри предприятия предоставит иностранцу право выполнять работу в рамках мобильности (как сотруднику управляющего персонала, специалисту или сотруднику, проходящему стажировку) в других принимающих подразделениях в других государствах-членах ЕС. Данная возможность будет существовать в течение срока действия разрешения.

Предусмотрены две формы мобильности: краткосрочная – до 90 дней в любой 180-дневный период для каждого государства-члена ЕС, и долгосрочная – в течение срока, превышающего 90 дней в данном государстве-члене ЕС. Действие вышеупомянутых форм мобильности будет возможно в государствах-членах ЕС, применяющих Директиву 2014/66/UE (не используется Великобританией, Ирландией и Данией). Способ использования мобильности в отдельных государствах-членах ЕС будет зависеть от решений, реализующих данную Директиву, принятых в этих странах.

Аналогичным образом, при наличии документа с примечанием «ICT», дающего право на пребывание, выданного другим государством-членом Европейского союза, иностранец сможет пользоваться мобильностью на территории Польши в течение периода, не превышающего срок действия разрешения. Условием использования краткосрочной мобильности (до 90 дней в любой 180-дневный период) на территории Польши будет являться предварительное уведомление главы Управления по делам иностранцев о намерении использовать данную форму мобильности. Информация будет предоставляться принимающим подразделением из так называемого первого государства-члена ЕС, которое выдало документ с примечанием «ICT». Управление по делам иностранцев будет выполнять функцию национального контактного пункта с целью использования мобильности. Использование долгосрочной мобильности в Польше потребует получения нового вида разрешения на временное пребывание с целью использования долгосрочной мобильности.

Поправки также вносят ряд изменений в положения Закона об иностранцах, которые призваны усовершенствовать процедуры, частично изменить требования к предоставлению отдельных разрешений на пребывание или уточнить положения, формулировка которых до этого могла вызывать сомнения на практике. Например:

  • отменяется формальное требование приложения к заявлению так называемой информации от главы района о невозможности удовлетворить кадровые потребности работодателя на основе реестров безработных и лиц, ищущих работу, или об отрицательном результате найма, организованного для работодателя. Данный документ может быть предоставлен в ходе процедуры. Вышеизложенное изменение касается заявок на предоставление разрешения на временное пребывание и работу, а также на предоставление разрешения на временное пребывание с целью выполнения работы в профессии, требующей высокой квалификации. 
  • с целью усовершенствования процедур вводятся положения, ограничивающие каталог сторон отдельных процедур, проводимых на основании положений Закона об иностранцах. 
  • отменяется требование о наличии источника стабильного и регулярного дохода, достаточного для покрытия расходов на содержание себя и членов семьи, при ходатайстве о разрешении на временное пребывание для выпускника польского высшего учебного заведения, ищущего работу. Потребуется, например, наличие финансовых средств на содержание. 
  • к требованиям предоставления разрешения на пребывание долгосрочного резидента Европейского союза добавляется обязательное наличие подтвержденного знания польского языка на уровне не ниже B1. Данное требование не будет применяться к несовершеннолетним, которым до даты составления заявки на разрешение на пребывание долгосрочного резидента Европейского союза не исполнилось 16 лет.

 

Закон также вводит ряд изменений в процедуры, относящиеся к обязательству иностранца к возвращению, с целью их улучшения, а также в положения, касающиеся:

  • определения затрат, связанных с выдачей и осуществлением решения об обязательстве иностранца к возвращению; 
  • задержания, размещения в охраняемых центрах для иностранцев и содержания иностранцев под стражей; 
  • социальной, медицинской и психологической помощи для лиц, освобожденных из охраняемых центров или центров содержания иностранцев под стражей, или для лиц, не помещенных в охраняемые центры и центры содержания иностранцев под стражей по состоянию здоровья.

 

Более того, Закон о внесение поправок дает особую основу для предоставления разрешения на временное пребывание и работу иностранцу, целью пребывания которого является выполнение работы в профессии, желательной для польской экономики. Эти профессии могут быть указаны в постановлении министра, ответственного за трудовые вопросы, по согласованию с министром, ответственным за вопросы экономики. В случае данного разрешения не будет использоваться требование подтверждения, что субъект, поручающий выполнение работы, не в состоянии удовлетворить кадровые потребности на местном рынке труда. Аналогично разрешению на временное пребывание с целью выполнения работы в профессии, требующей высокой квалификации, иностранец, имеющий данное специальное разрешение на временное пребывание и работу, будет защищен от его отмены в случае безработицы. Будет создана особая основа для предоставления разрешения на постоянное пребывание для иностранцев, имеющих данные разрешения, после 4 лет их постоянного пребывания на территории Польши. Положения, касающиеся этого особого вида разрешения на временное пребывание и работу, вступят в силу 1 января 2019 года и будут использоваться при определении профессий, желательных для польской экономики, в форме постановления к Закону.

Новый закон также вводит правовую основу для факультативного определения лимитов, предоставляемых на конкретный календарный год:

  • разрешений на временное пребывание и работу; 
  • разрешений на временное пребывание с целью выполнения работы в профессии, требующей высокой квалификации; 
  • разрешений на временное пребывание с целью выполнения работы в рамках перевода внутри предприятия; 
  • разрешений на временное пребывание с целью ведения экономической деятельности для иностранца, выполняющего работу в качестве члена правления в компании, акциями или долями которой он владеет, или в качестве прокуриста или полного члена в коммандитном или коммандитно-акционерном товариществе.

Эти положения будут взаимодополняться аналогичными им на основании разрешений на работу, разрешений на сезонную работу и уведомлений о поручении выполнения работы в Законе о содействии занятости и институтах рынка труда. Они позволят гибко определить в постановлении один или множество лимитов, с возможным учётом разделения на воеводства, профессии, виды договоров, на основе которых будет выполняться работа, а также виды деятельности, проводимой субъектом, поручающим выполнение работ. Это позволит в будущем, развивая когнитивные инструменты в отношении ситуации на польском рынке труда, эффективно противодействовать негативным явлениям на рынке труда. Данные положения вступят в силу 1 января 2019 года.

Закон от 24 ноября 2017 года о внесении изменений в Закон об иностранцах и некоторые другие законы (Законодательный Вестник 2018 г., поз. 107) является первой столь обширной поправкой к Закону от 12 декабря 2013 года об иностранцах (Законодательный Вестник 2017 г., поз. 2206, с внесенными в него поправками), который действует с 1 мая 2014 года. 

Джерело: https://udsc.gov.pl 

Інтереси: гарні книги, робота, творчість, знайомства з інтелектуальними та цікавими людьми, теологія. https://www.facebook.com/oksana.suprun.5

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.