На Україну чи в Україну? Ради польської мови видала свої рекомендації

«Рада польської мови заохочує широке використання синтаксису «в Україні» та «до України» і не вважає синтаксис «на Україну» єдино правильним», – зазначено в рішенні Ради.

Як додано в офіційному повідомленні, «незалежно від фактичних причин мовного звичаю, важливо, як його сприймають люди, на яких він впливає».

Перед обличчям війни в Україні до Ради та її членів продовжують надходити запитання та висновки щодо належного вживання прийменників з назвою Україна. На що експерти зазначили, що «мовний звичай віддавати перевагу прийменникам “на” і “до” щодо назв деяких прямих і непрямих сусідів Польщі сформувався давно».

Рада польської мови також врахувала «ситуацію та почуття українців, які часто сприймають вислови “на Україні” як ознаку ставлення до країни як до несуверенної».

Тому експерти заохочують «широке використання синтаксису «в Україні» та «до України». «Ми не вважаємо синтаксис «на» єдино правильним», — підсумували члени Ради.

Сподобалась інформація – підписуйтесь на наш канал у Телеграмі та на наш Інстаграм, аби першим читати найважливіші новини з Польщі, України та світу.

Журналіст, перекладач, філолог. Люблю важку музику та цікаві книги. Керуюсь принципом: "Світ завжди відкритий для нас. І навіть якщо у мене не буде моря й високих гір, то будуть озера та пагорби." ©

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *