Заміна дороговказів: у Польщі новий спосіб написання назв іноземних міст

Назви іноземних міст, написані мовою даної країни, будуть не єдиними на польських дороговказах.

Згідно з Віденською конвенцією про дорожній рух – назви міст повинні бути написані мовою країни або її частини, де знаходиться місто. Виняток лише один: якщо іноземна назва міста не має польського еквівалента, – повідомляє Rzeczpospolita.


Перший дороговказ буде замінений уже в середу, 25 вересня. На знаках біля прикордонного переходу в Корчові, замість одного напису польською назвою «Lwów» з’явиться напис: «Lwów (L’viv)».


Приблизна вартість проекту – 27 млн злотих, він уже отримав підтримку Міністерства інфраструктури та будівництва Польщі.

400 інформаційних знаків і таблиць замінять до 1 січня 2022 року. До 31 грудня 2028 р. такі заміни необхідно буде зробити по всій Польщі.


RP принагідно акцентує, що у Німеччині зміни в написанні топонімів на дороговказах, – написи німецькою мовою поруч із польською назвою в дужках, – відбулися ще у 2008 році.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *