Заміна дороговказів: у Польщі новий спосіб написання назв іноземних міст

Назви іноземних міст, написані мовою даної країни, будуть не єдиними на польських дороговказах.

Згідно з Віденською конвенцією про дорожній рух — назви міст повинні бути написані мовою країни або її частини, де знаходиться місто. Виняток лише один: якщо іноземна назва міста не має польського еквівалента, — повідомляє Rzeczpospolita.


Перший дороговказ буде замінений уже в середу, 25 вересня. На знаках біля прикордонного переходу в Корчові, замість одного напису польською назвою «Lwów» з’явиться напис: «Lwów (L’viv)».


Приблизна вартість проекту — 27 млн злотих, він уже отримав підтримку Міністерства інфраструктури та будівництва Польщі.

400 інформаційних знаків і таблиць замінять до 1 січня 2022 року. До 31 грудня 2028 р. такі заміни необхідно буде зробити по всій Польщі.


RP принагідно акцентує, що у Німеччині зміни в написанні топонімів на дороговказах, — написи німецькою мовою поруч із польською назвою в дужках, — відбулися ще у 2008 році.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.